Monday, August 2, 2010

De Colores (Spanyol) | OST Cinderella's Sister

Pernah dengar lagu ini?
Dari judulnya pasti terasa asing ya?
Tapi kalau yang pecinta drama Korea dan pernah lihat Cinderella's Sister, dan ada adegan Hong Ki Hoon (diperankan oleh Chun Jung Myung) menyenandungkan lagu De Colores. Wih.... benar2 terhanyut mendengarnya...

Jadi penasaran gimana sih versi aslinya..
Dapetnya dari youtube yang ini...ga papa deh daripada ga ada, yang penting ini suara yang sama dengan yg didenger di drama itu (sebelum dinyanyiin Hong Ki Hoon)

Klik disini untuk melihat video klipnya Youtube: De Colores

Ternyata lagu De Colores ini adalah lagu rakyat / lagu tradisional bangsa Spanyol dan pada abad ke 16 dibawa ke Amerika. Pada masa modern ini, lebih dikenal sebagai lagu anak-anak.
Terdapat banyak versi yang dikenal, sekitar 12 versi. Wow!
Lagu ini juga dinyanyikan banyak artis, diantaranya:Los Lobos, Joan Baez, Raffi, Nana Mouskori, Tish Hinojosa, Arlo Guthrie, dan Justo Lamas.

Dan ini lirik lagunya:

Versi Spanyol:
     De colores, de colores
Se visten los campos en la primavera.
     De colores, de colores
Son los pajarillos que vienen de afuera.
     De colores, de colores
Es el arco iris que vemos lucir.

     Y por eso los grandes amores
De muchos colores me gustan a mí.
     Y por eso los grandes amores
De muchos colores me gustan a mí.

     Canta el gallo, canta el gallo
Con el quiri, quiri, quiri, quiri, quiri.
     La gallina, la gallina
Con el cara, cara, cara, cara, cara.
     Los pollitos/polluelos, los pollitos/polluelos
Con el pío, pío, pío, pío, pí.

     Y por eso los grandes amores
De muchos colores me gustan a mí.
     Y por eso los grandes amores
De muchos colores me gustan a mí.

     De colores, de colores
Brillantes y finos se viste la aurora.
     De colores, de colores
Son los mil reflejos que el sol atesora.
     De colores, de colores
Se viste el diamante que vemos lucir.

     Y por eso los grandes amores
De muchos colores me gustan a mí.
     Y por eso los grandes amores
De muchos colores me gustan a mí.

     Jubilosos, jubilosos
Vivamos en gracia puesto que se puede.
     Saciaremos, saciaremos
La sed ardorosa del Rey que no muere.
     Jubilosos, jubilosos
Llevemos a Cristo un alma y mil más.

     Difundiendo la luz que ilumina
La gracia divina del gran ideal.
     Difundiendo la luz que ilumina
La gracia divina del gran ideal.


Versi Inggrisnya:

     In colors, in colors
The fields are dressed in the spring.
     In colors, in colors
Are the little birds that come from outside.
     In colors, in colors
Is the rainbow that we see shining.

     And that is why I love
The great loves of many colors
     And that is why I love
The great loves of many colors.

     The rooster sings, the rooster sings
With a cock-a-doodle, cock-a-doodle-doo.
     The hen, the hen
With a cluck, cluck, cluck, cluck, cluck.
     The chicks, the chicks
With a cheep, cheep, cheep, cheep, cheep.

     And that is why I love
The great loves of many colors.
     And that is why I love
The great loves of many colors.

     In colors, in colors
Brilliant and delicate is dressed the dawn.
     In colors, in colors
Are the thousand gleams the sun treasures.
     In colors, in colors
Is dressed the diamond we see shining.

     And that is why I love
The great loves of many colors.
     And that is why I love
The great loves of many colors.

     Joyous, joyous
Let us live in grace since we can.
     Let us quench, let us quench
The burning thirst of the King who does not die.
     Joyous, joyous
Let us bring to Christ a soul and thousand more.

     Spreading the light that illuminates
The divine grace from the great ideal.
     Spreading the light that illuminates
The divine grace from the great ideal.

1 comment: